如果在盐湖镇,谈起晴川和严浩翔,那肯定是众人口中的别人家的孩子。
大家对晴川的认知,一向都是穿着白色连衣裙,扎着高马尾,爱笑且干净,成绩又好的小女孩。
这么完美的孩子,唯一美中不足的就是她没有爸爸妈妈,上天用一场车祸夺走了她的双亲,让曾经那个美满幸福的家庭支离破碎。按照原来的计划,晴川是要送去孤儿院的,但镇上的外婆心疼她, 就将她接养了过来和自己生活。老太婆把小女孩从六岁抚养到了16,孩子成绩好,被保送了国外的一所高级大学。女孩儿17岁的第一天,就出国了。
但她不曾知晓的是,那也是她见外婆的最后一面。
晴川在美国上大学的同时遇到了同身为华侨的严浩翔。
记得第一次两人的相遇,还是在图书馆。
那时,由于中美关系不佳,所以许多美国学生会很刻意的针对中国留学生,晴川自然也不例外,但身处国外,寄人篱下,也只好忍忍作罢。
毕竟年少时曾受过多次资本的挤压与侮辱的晴川,早已学会了隐忍这一词。
也早已明白了一个道理,弱肉强食的社会,哪有什么人人平等,只有势单力薄和权势滔天。
——
男1Hey, didn't you see you knocked over our coffee?
寂静的图书馆突然传来一声暴躁的男声,意思好像在埋怨旁边人把他的咖啡弄洒了。
面对突如其来的呵斥,男人身旁的晴川看向自己满是咖啡污渍的衣衫喝地上的咖啡杯,有些不知所措。
男1My cup of coffee is $66. Can you afford to pay for it?
“我的咖啡可值66美刀,你赔得起吗?”
晴川先是愣了一会儿,没有说话,只是习惯性的扶了扶眼镜。
男1I can't afford it at first sight
“一看你就赔不起的样子,穷酸鬼。”
面对男人的嗤笑,晴川还是默不作声,良久之后,她才开了口。
晴川Sorry, I don't think I spilled this cup of coffee, did I?
“抱歉,我想这杯咖啡应该不是我弄倒的吧?”
晴川Sorry, I think this cup of coffee was intentionally spilled on me when I happened to pass by?
“抱歉,同学这杯咖啡是我刚才正巧路过的时候,你故意撒在我身上的吧? ”
男1What are you talking about? How can I do those dirty things?
“你在胡说什么,我怎么可能干那种事情?”
男人的语调开始变得有些急切。
似乎是在争辩。
但对方却显得一脸平静,面上毫无波澜。
男2How can a student from a backward country afford to drink coffee? He must be too jealous to spill others' coffee. That must be true!
“你一个落后国家来的人,怎么会喝的起咖啡?一定是嫉妒别人,才把别人的咖啡弄倒!”
在众多人吃瓜的途中,另一个美国男人站了出来,显然是同样的用一种轻蔑的语气去随意揣测晴川的行为。
众人见状,也纷纷开始对晴川指指点点。
这时,他们已经对事情的真相没有兴趣了,更喜欢的是用随意的语言去评价和诋毁眼前不同人种的女孩。