话本小说网 > 现代小说 > 余生不羁
本书标签: 现代  原创女主  隐藏马甲   

水字一下,婚礼诗词

余生不羁

夜漓歌《致橡树》

  舒婷

  我如果爱你——

  绝不像攀援的凌霄花,

  借你的高枝炫耀自己:

  我如果爱你——

  绝不学痴情的鸟儿,

  为绿荫重复单调的歌曲;

  也不止像泉源,

  常年送来清凉的慰籍;

  也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。

  甚至日光。

  甚至春雨。

  不,这些都还不够!

  我必须是你近旁的一株木棉,

  做为树的形象和你站在一起。

  根,紧握在地下,

  叶,相触在云里。

  每一阵风过,

  我们都互相致意,

  但没有人

  听懂我们的言语。

  你有你的铜枝铁干,

  像刀,像剑,

  也像戟,

  我有我的红硕花朵,

  像沉重的叹息,

  又像英勇的火炬,

  我们分担寒潮、风雷、霹雳;

  我们共享雾霭、流岚、虹霓,

  仿佛永远分离,

  却又终身相依,

  这才是伟大的爱情,

  坚贞就在这里:

  不仅爱你伟岸的身躯,

  也爱你坚持的位置,脚下的土地

这是第一首婚礼的诗词

南宫墨染How Do I Love Thee? ---by Elizabeth Barrett Browning How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints,--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death.   译文:我是怎样的爱你   伊丽莎白·勃朗宁   我怎样地爱你?让我逐一细算。   我爱你尽我的心灵所能及到的   深邃、宽广、和高度--正象我探求   玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。   我爱你的程度,就象日光和烛焰下   那每天不用说得的需要。我不加思虑地   爱你,就象男子们为正义而斗争;   我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。   我爱你以我童年的信仰;我爱你   以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;   我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者   而消逝的爱慕。我爱你以我终生的   呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的   意旨,那么,我死了我还要更加爱你!

这是第二首婚礼诗词

夜漓歌《诗经·唐风·绸缪》   绸缪束薪,三星在天。   今夕何夕,见此良人?   子兮子兮,如此良人何?   绸缪束刍,三星在隅。   今夕何夕,见此邂逅?   子兮子兮,如此邂逅何?   绸缪束楚,三星在户。   今夕何夕,见此粲者?   子兮子兮,如此粲者何?

这是第三首诗词

上一章 人界婚礼(2) 余生不羁最新章节 下一章 婚礼的祝福语