菲欧娜·吉尔曼Oh,Lilian(←作者英文名)!finally!Here's˙your˙homework.(莉莉娅,你终于回来了!这是你的作业(在霍格沃兹的作业)。)
伊莱·克拉克And˙this˙is˙your˙Potions˙textbook.It˙arrives˙here˙just˙yesterday.(还有这是你的魔药课本,它昨天刚到的。)
作者:蓝莓曲奇吖[哭着接过了一沓的本子。内心:Fuck!上完一周语数英等等的课,周末还得赶霍格沃兹的作业?!我枯了…]Tha…thank˙you.(谢…谢谢)
——————————
第二天,凌晨5点。(明天就是玛尔塔生日)
嘭!
楼下传来了巨大的声音。
玛尔塔·贝坦菲尔[起身拿起了放在床头的信号枪,出门轻轻一跃便下了楼,死死地盯着房门。]
门外有人锤门想进来。
嘭!又是锤门的声音。
管家和侍女们也都被惊醒了,起身来查看发生了什么。
NPC管家:[拿着一支来复枪,有些颤抖]“Who’sthere?I’ve˙got˙a˙gun,I˙warn˙you!”(门外的人是谁?我警告你,我有枪!)
门外的人像是没听到似的,继续大力地捶着门。
咔嚓!
门从合页上脱落了。
随着震耳欲聋的哗啦一声,门板摔在了地上。
—×—×—×—×—×—×—×—
门口站着一个巨人,他的体型比正常人大了两倍。他有着被蓬乱的披肩长发和纠结的浓密胡须。脸已经几乎被掩盖了,但你仍能看见那对乌黑的眼睛闪闪发光。
巨人的头贴着4米多高的门框勉强地挤了进来(贝坦菲尔家住的是祖上留下来的贵族庄园,门当然得气派点)。他弯腰捡起门板,轻而易举地就把门装回了门框上。
鲁伯·海格Can˙I˙have˙a˙cup˙of˙tea?It's˙not˙really˙easy˙to˙get˙here......(我能来杯茶吗?走这么一趟可真不容易......)
鲁伯·海格[看到玛尔塔和管家正拿枪指着他,以及待者们呆滞惊恐的表情时,他才猛然意识到自己刚刚忘了什么事情。]
鲁伯·海格Oh,I'm˙sorry,I˙forget˙about˙that......(噢,对不起。我忘了......)
鲁伯·海格[从外衣口袋里掏出了一封信,并递给了玛尔塔。]
—♢—♢—♢—♢—♢—♢—
玛尔塔·贝坦菲尔[打开信]
这封信是罗莎(玛尔塔妈妈)写的:
We˙call˙him˙to˙explain˙things˙to˙you˙that˙we˙didn't˙yesterday.And˙put˙down˙your˙gun!(我们叫他来是向你解释我们昨天没有跟你解释清楚的事情的。还有,放下你的枪!)
玛尔塔·贝坦菲尔[读到最后一句时心里一惊:What˙the˙fuck?!(咳咳,不好意思,划掉划掉)她怎么知道的?但还是乖乖的把枪放下了。]
玛尔塔·贝坦菲尔[跟管家交流了两句后便拉着巨人到书房里去了。]
到了书房后,玛尔塔锁上了门。
—♛—♛—♛—♛—♛—♛
巨人坐到了书房皮质的沙发上,他沉重的身体把沙发压得直往下塌。玛尔塔转过身,看着他那张凶狠,粗犷,看不清楚的脸。他那对乌黑巨大的眼睛眯起来,露出了一丝笑容。
鲁伯·海格You˙looked˙like˙your˙mother.She˙is˙a˙great˙woman.But˙I've˙heard˙you˙act˙like˙your˙father.(你长得很像你的妈妈,她可是个了不起的女人。但是我听说你的性格更像你的爸爸。)
玛尔塔·贝坦菲尔[露出了一丝不解]
鲁伯·海格Oh,I˙almost˙forget˙that.(噢,我差点忘记了。)
鲁伯·海格[说着,从外衣口袋里掏出一个稍稍被压扁了的盒子,递给了玛尔塔。]
里面是一个黏糊糊的蛋糕,上面用绿色的糖汁写着:生日快乐。
鲁伯·海格I˙make˙it˙myself.How˙is˙it?(我自己做的。怎么样?)
玛尔塔·贝坦菲尔[本来想说句致谢的话,可话到了嘴边却说不出来。一部分原因是蛋糕看起来像是有毒,比起平时吃的生日蛋糕差太多了。另一部分原因是还有很多问题想要问。所以她硬生生的说了一句,]I'm…I'm˙sorry,but˙who˙are˙you?(我这样问可能很冒昧。但是,你到底是谁?)
令玛尔塔惊讶的是,巨人并没有生气。
鲁伯·海格[咧嘴笑了笑,说道]Rubeus·Hagrid,call˙me˙Hagrid-everyone˙does.keeper˙of˙keys˙and˙grounds˙at˙Hogward.(鲁伯·海格,叫我海格吧——大家都这样叫我。霍格沃兹的钥匙保管员和猎场看守者。你应该已经知道霍格沃兹了吧?)
玛尔塔·贝坦菲尔I've˙already˙read˙it˙on˙the˙letter.But˙I˙still˙don't˙know˙it˙very˙well.(我在信上读过了,但是对它还不是很了解。)
鲁伯·海格Don't˙worry˙about˙it.Your˙parents˙go˙to˙Hogwarts˙to˙study˙magic˙too.(这个不需要你担心,你父母以前也在那儿上过学。)
玛尔塔·贝坦菲尔Really?They˙never˙told˙me˙about˙this.(真的吗?可他们从来没有跟我说过这件事。)
鲁伯·海格Of˙course!Your˙mom˙and˙dad˙were˙the˙best˙which˙and˙wizard˙as˙I˙ever˙knew!One˙is˙the˙head˙boy˙and˙the˙other˙is˙the˙top˙of˙the˙class˙at˙Hogwarts˙in˙their˙days.(当然!你父母是我知道的最优秀的巫师。他们当年在霍格沃兹,一个是男学生会主席,一个是年级第一。)
玛尔塔·贝坦菲尔[露出了笑容]So,when˙are˙we˙going˙to˙buy˙the˙equipments˙for˙school?(所以,我们什么时候去买学习用具呢?)
鲁伯·海格So˙you˙agreed˙to˙go˙to˙Hogwarts?Wait,I'll˙send˙a˙message˙to˙Professor˙Dumbledore.(所以你要去霍格沃兹了?等等,我帮你回封信给邓不利多教授。)
鲁伯·海格[边写信边对玛尔塔说]If˙you˙can,I'll˙take˙you˙to˙buy˙the˙equipments˙tomorrow.(如果你有空的话,我明天就可以带你去买学习用具。)
玛尔塔·贝坦菲尔Okay.Are˙you˙going˙to˙stay˙until˙tomorrow?There˙are˙plenty˙of˙rooms˙for˙you.(可以。你今天要在这住吗?我们有很多空余的房间。)
—▽—▽—▽—▽—▽—▽
作者:蓝莓曲奇吖证明一下后面不是用来凑字数的←v←
如果不是凑字数的话……就是你打算搞事情!!!
作者闺蜜哎呀,瞎说什么大实话嘛!怎么着也得给她留点面子
作者:蓝莓曲奇吖滚!
—♫—♫—♫—♫—♫—♫—
约瑟夫·德拉索恩斯Look˙what˙I˙found!(康康我找到了什么)←v←
作者:蓝莓曲奇吖oh,I˙like˙this!(哦豁豁豁,我喜欢!)←v←
玛尔塔·贝坦菲尔[举着枪]What˙just˙happened!Who˙did˙this˙to˙the˙photo!(发生了什么!谁把这张照片改成这样的!)
此时奈布......
奈布·萨贝达[举着魔杖,护肘,尼泊尔军刀,......]Don't˙touch˙me!I'll˙kill˙him!(别拦着我,我要杀了他!)
伊索·卡尔I˙think˙I˙should˙go˙prepare˙a˙coffin˙for˙him...(我觉得我应该去给他(杰克)备一口棺材......)
奈布·萨贝达[把魔杖对准杰克]Expelliarmus!Stupefy!Levicorpus!PetrificusTotalus!Reducto!Sectumsempra!Crucio!AvadaKedavra!(除你武器!昏昏倒地!倒挂金钟!统统化石!粉身碎骨!神锋无影!钻心咒!阿瓦达索命!(←都是咒语))
杰克,卒。
享年…
杰克Piss˙off!I'm˙alive!(滚!我还活着呢!)
约瑟夫·德拉索恩斯Guess˙what?I've˙got˙more!←v←(知道吗?我还有!)
杰克[举着钢爪…呸,魔杖]Joseph!I˙warn˙you!(约瑟夫!我警告你!)
约瑟夫·德拉索恩斯Uh…You˙know˙what?I…um,I've˙got˙dark˙art˙homeworks˙that˙I˙didn't˙finish.So,ur…bye!Apparated!(呃…你知道吗?我…呃,我突然想起来…我…我还有黑魔法防御课上的作业没完成!所以,那个…再见!幻影移形!)